达玛茹的起源可以追溯到早期的哈拉帕文明,最初是以象形文字出现在古代印度河流域的文字中。作为湿婆教的早期标识,达玛茹是以“舞蹈之王”[1]化身显现的湿婆右手所持的一件器物。湿婆奋力击鼓,形成雄浑的节奏[2],以说明柔美的曲调节奏(贪欲[3])是世界结构的基础。自远古以来,游商和街头艺人曾使用印度的达玛茹或“猴鼓”来“召引”观众,其时断时续的演奏很快就把人们聚集在一起。达玛茹被做成沙漏状的小鼓,用木料车制而成,有两个对称的羊皮鼓槌。用系在两张鼓皮间的一根Z型长绳将湿婆教达玛茹的鼓面绷紧,这样,通过挤压鼓腰上的绳格就可以提高它的音调。两个小圆鼓槌或两个小球固定在达玛茹鼓腰的两侧。高举右手前后快速摇动时,鼓槌轮流敲击鼓面,发出颇具特色的“铃鼓”般的音色。西藏艺术作品中有时也有沙漏形状的湿婆教达玛茹。
佛教的木制达玛茹或小鼓是由两个空心的半圆组成,半圆的拱顶处连在一起。达玛茹的尺寸各异,从直径大约四英寸到十六英寸的巨型断行鼓[4]不等。更小的达玛茹常常是手工雕刻成圆形、四叶形或与人的颅骨相似的椭圆形,形状要根据颅骨进行设计。两个羊皮鼓槌的皮是从同一张整张羊羔皮上割下来的,现将皮放在水中浸泡,然后将其粘在两个木半球的边缘上。这样,在皮干了之后,两张皮能够发出相同的音调。羊皮常要经过染色或涂成绿色,也可用蛇皮或鱼皮制作小型达玛茹。
达玛茹中腰处围有一块起装饰作用的绸缎、毛皮或金属箍条,上面挂有布垫手柄或珠宝饰手柄。手柄中心箍条的两侧挂有两个布垫而成的或用钩针钩出来的小球,用于击鼓。通常用两条拧在一起的红色或黑色丝线将小球连在一起,有时,在两个小球连接的中心处打上一个结。在达玛茹的布垫手柄或珠宝饰手柄上垂挂着丝绸“尾穗”。在传统上,尾穗上有一个布垫手柄,形状宛如三叶“云纹”。一块五彩丝绸帐幔从上面垂下来,在帐幔的沿缘和上边下缘处缝着颜色排列顺序相同的丝线穗子。帐幔在不用时,长长的穗尾将其卷绕在鼓腰上,达玛茹则放在一个鼓状的、带有布衬的盒子里。布衬两面的中央处一般都有用十字绣法或凸绣法绣成的圆形图案,图案上有三色“喜旋”。在神灵手持达玛茹的彩绘图上,手柄通常是一个珠宝链,珠宝链末端有一个三叶云纹和一个带穗的三层帐幔。
佛教怒相神或半怒相神手持的密教达玛茹是用信奉婆罗门教的十五或十六岁的少男少女的颅骨制成,或是十六岁男童和十二岁女童的颅骨连在一起制成。藏族艺术家常把双面达玛茹左侧画得稍小一些来代表青春少女的颅骨。在密宗仪礼中常明确规定使用人骨和其他真言芥子,因为它们的特质能使礼器或“力器”与被安抚之神建立起特殊的亲密关系(参阅下面有关胫骨号筒的内容)。达玛茹的鼓槌和手柄装饰物都是用人骨制成的,令人生畏的手柄是用黑丝绒制成,黑丝绒上织有各种武器的图案。由于达玛茹的两个鼓面是用“同时发声”的两个少男少女的颅骨制成,因此,从性的角度来看,摇动达玛茹象征着方法和智慧的结合就是相对和绝对菩提心露。两个颅骨的颅缝被精准地粘连在一起,这也是在强调这种结合,颅缝被称作“梵孔”[5]。
藏式达玛茹一度相当的多,是用从尸林或天葬场得到的人的颅骨制成。但现在,这样的礼器在东方艺术市场上已寥寥无几,且售价极高。现代“仿造品”是印度工厂用“再生骨”制成的。工厂把遭意外伤害的无主颅骨和骨头清洗和漂白后用于出口。但根据密宗的规定,在即使使用这种颅骨的仪式中,它们已毫无效力。现在还可以地道用猴子颅骨制成的小巧玲珑的达玛茹。
男女神灵或密宗修持者的阳性“方法”右手总是手持达玛茹。其功能是召唤一切佛陀、菩萨和空行母,用大乐激励他们。“阳性”达玛茹发出“大乐之声”,它经常与法铃相配,握在“阴性”的左手上,发出“空性之声”。空行母的达玛茹召集并激励所有空行母发出大乐之声。大乐源自邬摩天女[6]或“外道女”[7]噼啪作响的内火,因为,在藏族瑜伽修法中,这个喷焰“天女”从中脉中升腾。
大型的木制达玛茹用于藏族的“断行”[8]修法中,能够发出“无常之声”。它召唤所有空行和空行母共跳“断我之舞”,并召唤一切精灵赴“盛宴”,一起吞食修持者的尸体。断我修持是大成就者帕·当巴桑杰[9]从印度传入西藏的,又经其著名的藏族女弟子玛久拉珍[10]传承下来。断我修法是让人亲眼目睹自己被肢解的尸体献给众神和心怀不满的鬼怪来清还业债的方法,寻求断灭“二执”[11]和自爱。这个有效的断执修法在传统上要在夜间的一个与世隔绝或超自然的地方进行,如鬼怪出没的十字路口或尸林。断行鼓的典型尺寸在直径八~十六英寸之间,鼓边常饰有莲花生八大化身或八大尸林袖珍画。在蒙贴鼓皮之前,达玛茹内侧面上常要刻上咒语。
达玛茹的空心鼓体象征着法身,两个鼓槌头象征着相与空的结合。鼓中腰处有一圈起装饰性作用的箍条,箍条上可以装饰宝石或子安贝壳[12],代表着应身的三十二大相。两个鼓槌把报身比作方法与智慧的结合。填充而成的三叶云纹代表着三角形的“法相”。五色丝绸帐幔的尾边代表五佛。达玛茹上半部手柄有时是用海螺壳的某一部分制成,代表着“语”。鼓本身代表“身”,丝制帐幔的尾边代表“意”。
[1]梵文:Nataraja,舞蹈之王。
[2]梵文:tala,节奏。
[3]梵文:raga,贪欲。
[4]藏文:gCod-rnga,断行鼓。
[5]梵文:brahma-randhra,梵孔。
[6]藏文:Gtum-mo,邬摩天女,大自在天之妃。
[7]梵文:candali,外道女。
[8]藏文:gCod,断行,断除一切烦恼之意。
[9]藏文:Pha-dam-pa-sangs-rgyas,帕·当巴桑杰,人名。公元十四世纪抵达西藏的一名印度佛学家。
[10]藏文:Ma-cig-lab-sgron,玛久拉珍,西藏一女佛学家名,也是能断派的创始人。依帕·当巴桑杰为师,是希杰决鲁派教法的主要传出者。其生卒年虽有不同说法,但多数认为,生于公元1031年,卒于1129年。
[11]二执,亦称“执二边”:执常、执断或执有、执无。
[12]原文:cowrie shell,子安贝壳,大量海洋腹足类软体动物一科中的任何一种,广泛分布于暖海中,具有美丽的有光泽贝壳,经常具发亮的颜色,大量用于装饰品或作为货币。
版权所有:楞严经快诵网