吴茂邻,姚安公门客也。见二童互詈,因举一事,曰:交河有人尝于途中遇一叟泥滑失足,挤此人几仆。此人故暴横,遂辱詈叟母。叟怒,欲与角,忽俯首沉思,揖而谢罪,且叩其名姓居址,至歧路别去。
此人至家,其母白昼闭房门。呼之不应,而喘息声颇异。疑有他故,穴窗窥之。则其母裸无寸丝,昏昏如醉,一人据而淫之。谛视,即所遇叟也。愤激叫呶,欲入捕捉,而门窗俱坚固不可破。乃急取鸟铳自棂外击之,嗷然而仆,乃一老狐也。邻里聚观,莫不骇笑。
此人詈狐之母,特托空言,竟致此狐实报之,可以为善詈者戒。此狐快一朝之愤,反以陨身,亦足为睚眦必报者戒也。
吴茂邻,是先父姚安公的门客。一天,他看见两个小孩子用粗言野语互相骂起娘来。他把两个小孩子劝开之后,就讲了这样一个故事。
交河县有个人在路上碰见一个老头儿。当时刚下过雨,道路泥泞,老头儿脚下一踉跄,差点儿把此人撞倒。此人素来性情横暴,一张口就骂老头儿的娘。老头儿起初怒容满面,几乎要上前与之殴斗,突然,老头儿低头沉思了半晌,马上改变了态度,向此人作揖赔罪,并询问了他的姓名,家庭住址。两人分手,老头儿从岔路向别处走去。
此人回到家中,发现他的母亲大白天把门窗紧闭。他拍门呼叫,也不见有人答应。屋里却传出了急促异常的喘息声。他认为其中必有原因,就急忙捅破窗纸往屋里看,只见他母亲全身寸丝不挂,昏沉沉仰卧在床上,而另一个男子正在凌辱她。仔细一看,那个男人正是在路上被他骂了娘的老头儿。
此人气愤至极,边号叫边砸门窗,想要进去捕捉老头,由于门窗坚固,一时弄不开。他急忙从别的屋里取来火枪,架在窗棂上,向老头儿射击。随着枪响,老头儿嗷地一声怪叫,倒在地上,化作了一只老狐狸。
街坊四邻闻声赶来,看了这个场面,问了原因,莫不觉得惊骇可怕而又可笑。
此人张口谩骂人家的娘,只不过是一句粗野的口头语,而这老狐狸却把骂人的话,用实际行动来进行报复。
这足以使那些喜欢粗言秽语,满嘴脏话的人引以为戒。老狐狸为发泄一时的气愤,反而因此丧身陨命,也足以引起那些心胸狭窄,只为一点小怨小忿便必定要报复的人吸取教训。
版权所有:楞严经快诵网